O mundo dos animes perdeu uma daquelas presenças que talvez você não visse tanto… mas reconhecia no primeiro segundo de fala.
O ator e dublador japonês Masaru Ikeda faleceu aos 83 anos, vítima de insuficiência cardíaca decorrente de um infarto do miocárdio. A informação foi confirmada por sua agência e repercutida por veículos oficiais no Japão.
Uma carreira construída no poder da interpretação
Masaru Ikeda não era apenas mais um nome nos créditos finais. Ele era parte da espinha dorsal da dublagem japonesa, daqueles profissionais que moldaram o som da animação e do entretenimento no Japão por décadas.
Com uma carreira que atravessou mais de cinco décadas, Ikeda trabalhou tanto como ator quanto como seiyuu (dublador), emprestando sua voz grave, firme e cheia de personalidade a personagens marcantes.
Pois é… Ele tinha aquele timbre que transmitia autoridade, maturidade e intensidade: perfeito para líderes, mentores, estrategistas e figuras imponentes.
Relembre os principais trabalhos de Masaru Ikeda
Ao longo da carreira, ele deu voz a figuras marcantes em diferentes gerações de anime e produções japonesas. Entre seus papéis mais conhecidos estão:
- Shanks (versões iniciais / participações) – One Piece
- Gihren Zabi – Mobile Suit Gundam
- Klaus Poppe – Monster
- Ultraman King – Ultraman
- Raoh (versões / participações específicas) – Hokuto no Ken (Fist of the North Star)
- Personagens coadjuvantes e autoridades diversas – Death Note
Ikeda participou de múltiplas produções dentro dessas franquias, incluindo séries, filmes e especiais, interpretando personagens recorrentes ou versões específicas em diferentes fases.
Seu timbre grave e imponente o tornou presença frequente em papéis de líderes militares, mentores, estrategistas, figuras de autoridade e antagonistas carismáticos.
Dessa forma, era aquela voz que entrava em cena e automaticamente elevava o peso dramático do momento.
Além disso, também atuou como dublador em produções estrangeiras adaptadas para o público japonês.
Pois é… Se você assistiu anime nos anos 80, 90, 2000 ou até mais recentemente… há grandes chances de já ter ouvido Masaru Ikeda, mesmo que não soubesse o nome.
E é assim que funcionam os gigantes discretos da indústria: eles não aparecem na capa, mas sustentam o peso da obra.
Mais que uma voz: uma presença
Ikeda fazia parte de uma geração de profissionais que ajudou a consolidar o padrão de qualidade da dublagem japonesa. Ele viveu a era de ouro dos animes, o boom internacional e a transformação da indústria em fenômeno global.
Sua voz carregava aquele tipo de experiência que não se aprende, se vive. E agora ela entra para a memória afetiva dos fãs.
Um adeus que ecoa
A comunidade japonesa recebeu a notícia com pesar, e fãs do mundo todo começaram a revisitar trechos e personagens marcantes interpretados por ele.
Porque algumas vozes não desaparecem; elas ficam gravadas em episódios, batalhas, discursos emocionantes… e na nossa memória.
Descanse em paz, Masaru Ikeda. O palco pode ter escurecido, mas sua voz continuará ecoando nos fones, nas TVs e nos streamings por muito tempo ainda.
Conheça nosso canal no YouTube:
